News
Selected Projects

February 12, 2026—April 19, 2026
Victoria Square Is Not a Metaphor
Solo show
Neue Galerie
Rennweg 1, 6020
Innsbruck, Austria
More info here

March 17, 2026
Three Films by Nicolas Cilins
Screening and Q&A
Bartibae
St. Bartlmä 3, 6020
Innsbruck, Austria

October 15, 2025November 28, 2025
Along Lines and Traces
Group show
4th Larnaca Biennale
Larnaca, Cyprus

September 21, 2025
Femstival @ Marseille
Screening
Videodrome 2
49 Cours Julien, 13006
Marseille, France

May 17, 2025August 28, 2025
wild thinX — non-conformist strategies in architecture, design and art
Group show
Fünfzigzwanzig
Residenzplatz 10, 5020
Salzburg, Austria
More info here

June 13, 2025June 20, 2025
The Most Beautiful Swiss Books
Group show
Helmhaus Zürich
Limmatquai 31, 8001
Zürich, Switzerland

May 8, 2025May 10, 2025
Le Femstival
Screening
La Flèche d’Or
102 bis rue de Bagnolet, 75020
Paris, France
More info here

November 14, 2024April 13, 2025
Faits divers : une hypothèse en 26 lettres, 5 équations et aucune réponse
MACVAL, Contemporary Art Museum of Val-de-Marne
Place de la Libération
94407 Vitry-sur-Seine
Paris, France
More info here

December 6, 2024February 16, 2025
Pathways, Encounters, Thresholds: Victoria Square
Solo show
Curated by Angelo Plessas
P.E.T. Projects
Kerkyras 87, 11363
Athens, Greece

December 4, 2024February 3, 2025
Healing Routine
Solo show
Curated by Elisa Rusca
International Red Cross and Red Crescent Museum
Avenue de la Paix 17, 1202
Geneva, Switzerland

December 19, 2024
Where Time Becomes a Loop: Silent Night
Curated by Panos Fourtoulakis
3 137 @ Vatsaxi Street
Αthens, Greece

July 47, 2024
Stills From Seven Works
Screening and book launch
Q&A with Nicolas Cilins on July 4, 7 pm
Ongoing screenings until July 7
Wiener Art Foundation
Schadekgasse 8, 1060
Vienna, Austria

March 1531, 2024
La Box, une première histoire (1990-2024)
Group show
Screening and Q&A Three Films by Nicolas Cilins, March 14, 7.30pm
La Box
Bourges, France
More info here

February 21March 10, 2024
Research trip
Mumbaï, India

October 1December 3, 2023
Une sensation contemporaine

Group show
Centre d’art de la Villa Bernasconi
Route du Grand-Lancy 8,
1212 Lancy
Geneva, Switzerland
More info here

October 2429, 2023
DokumentART, European Film Festival
Video installation, screening and Q&A
Neubrandenburg, Germany
Link to catalogue

Residency @ Victoria Square
Αthens, Greece

August 1820, 2023
Chennai International Queer Film Festival (CIQFF)
Official Selection
Goethe-Institut, 4, 5. Street, Rutland Gate
Chennai, India
More info here

August 46, 2023
The 13th Bangalore Queer Film Festival (BQFF)
Official Selection
Goethe-Institut/Max Mueller Bhavan, Indiranagar
Bangalore, India

June 711, 2023
14th KASHISH Mumbai International Queer Film Festival
Non-Competition Section
Liberty Cinema, 41-42, New Marine Lines
Mumbai, India

March 21, 2023
PiaPia x La Branlée
Screening
LeDoc
26 rue du docteur Potain
Paris, France

November 8, 2022April 23, 2023
Équilibres Précaires
Group show with Denise Bertschi, Olafur Eliasson and Nina Haab
International Museum of the Red Cross and Red Crescent
Avenue de la Paix 17, 1202
Geneva, Switzerland

January 2023April 2023
Residency @ imagespassages & weavers associations
Forges de Cran-Gevrier
Annecy, France

January 18January 25, 2023
Solothurner Filmtage
Panorama section
January 20, Canva Club, 12pm
January 24, Canva Club, 5.45pm
Luzernstrasse 7, 4500
Solothurn, Switzerland

February 9February 10, 2023
Budapest Independent Film Festival
Official Selection 2023
nominated for Best Documentary Short
Kino Cafe Mozi Cinema
Budapest, Hungary

December 21, 2022February 21, 2023
Acquisitions 2021
Group show
Fonds municipal d’art contemporain
Chemin du 23-Août 5, 1205
Geneva, Switzerland

September 27October 12, 2022
Bucharest International Experimental Film Festival (BIEFF)
International Competition
September 27, Cinemateca Eforie, 6.30pm
Strada Eforie 2, 030167
Bucharest, Romania

October 10October 23, 2022
Image de Ville Festival
Screening and Q&A
October 12, Cinéma Le Miroir, 1.30pm
2 rue de la Charité 13002
Marseille, France

October 12October 17, 2022
Festival International du Film Indépendant de Bordeaux
Compétition contrebande
October 13, 8.30pm with Q&A
October 14, 6pm
UGC Ciné Cité
13-15 Rue Georges Bonnac, 33000
Bordeaux, France

November 8November 13, 2022
42. Duisburger Filmwoche
Screening: Diva
November 11, 11pm with Q&A
Kino Filmforum
Dellplatz 16, 47051
Duisburg, Germany

November 1929, 2022
Chéries-Chéris, 28e Festival LGBTQI &+++ de Paris
Screenings : Diva
MK2 Beaubourg
Paris, France

August 1420, 2022
Pune International Queer Film Festival
International selection: Diva
Pune, India

June 24July 24, 2022
Make Room in your mouth
Group Show
Wiener Art Foundation
Vienna, Austria

June 8July 31, 2022
Mix Mexico 2022
Program Mundo de Transiciones, Cineteca Nacional
Mexico City, Mexico

June 16June 19, 2022
Milano Mix Festival
Official Short Film Competition: Diva
Milano, Italia

June 818, 2022
Côté Court Festival / Pantin
Panorama section: Diva
Paris, France

March 23, 2022
Talk to me!
Lecture: Justin Bartley, Karen Cooper and Regina Houedanou on their remote working conditions
Academy of Fine Arts Vienna
Bern University of the Arts HKB

February 1020, 2022
72nd Berlin International Film Festival
Forum Expanded: Diva
Wednesday 16.02, 20.00, Kino Arsenal 1, premiere with Q&A
Wednesday 16.02, 21.30, Cubix 9, Six Queer Short Films of the 72nd Berlinale
Thrusday 17.02, 14.00, Werstattkino@silentgreen
Saturday 19.02, 14.00, Kino Arsenal 1
Sunday 20.02, 17.30, International, Six Queer Short Films of the 72nd Berlinale
Berlin, Germany

September 2026, 2021
Swiss Art Awards 2021
Art Basel / Halle 3
Basel, Switzerland

April 2021June 2021
Residency: Theatrum Festival 2021
Golden Mask, Vladimir Potanin Foundation, and Pro Helvetia
Moscow, Russia

June 6June 9, 2021
The Moscow Planetarium Museum
Performance: Conquest
Sadovaya-Kudrinskaya Ulitsa 5 стр.1
Moscow, Russia

JanuaryJune 2021
Residency @ Kanton Genf Berlin’s studio
Wiesenstrasse 29 e.G
Berlin, Germany
Nicolas Cilins (they/them) is a queer conceptual, video, and performance artist from Geneva, Switzerland.

The monograph Stills From Seven Works (2024) is available via NERO, Rome and Les Presses du Réel.

Inquiries
studio [at] nicolas-cilins [dot] com
Victoria Square Is Not a Metaphor

2023—2026
Video and sound installation: two‑channel 4K color video, five‑channel text projections, five‑channel sound, 22 minutes
This multi-channel video and sound installation is designed to protect the privacy of young male migrants and, at times, sex workers who navigate a network of clandestine night bars around Victoria Square in Athens, Greece.

At its core are the words of these young men, gathered over three years. Their testimonies are spoken collectively—in Arabic, Farsi, Greek, and French—by witnesses and participants involved in the research.

Paired with intentionally fragmented imagery of subway entrances, public benches, and aerial views of the square, the work forms a polyphony of survival and resilience that confronts the EU’s intertwined regimes of economic austerity and refugee exclusion.

Sur plusieurs canaux, cette installation est conçue pour protéger la vie privée de jeunes migrantexs, parfois travailleureusexs du sexe, qui évoluent dans un réseau de bars de nuit interlopes autour de la place Victoria d’Athènes, en Grèce.

Au cœur de l’installation se trouvent les propos des celleux que Cilins a documentés pendant trois ans. Ces témoignages sont prononcés en arabe, farsi, grec et français par des témoins et participantexs à la recherche.

Associés à des images intentionnellement fragmentées (bouches de métro, bancs publics et vues aériennes), ils composent une polyphonie de survie et de résistance, face à la double politique européenne d’austérité économique et de non‑accueil des réfugiés.



Related Materials

Exhibition page — Neue Galerie, Tyrolean Artist’s Association, Austria
Exhibition booklet — text by Bettina Siegele
Original exhibition booklet — text by Angelo Plessas
Article — Eleni Sabani for Kathimeriní (GR/EN)
Feature — Les Nouveaux Riches (DE)
Feature — saliva.live (EN)

Credits

Witnesses Ahmad Alali, Nicolas Cilins, Alexandre Collet, Bruno D’Hubert, Sofia Kouloukouri, Urich Tchamba Nya
Sound Mixing Philippe Ciompi
Additional voices Konstantinos Hillas, Atefeh Yarmohammadi
With the complicity of Eva, Michalis, Wahid, Vassilis, Dimitris, Konstantina, Milad
Interviews and translations Ahmad Alali, Maya (Arabic), Sofia Kouloukouri, Antigoni Papantoni (Greek), Narges (Farsi)
Acknowledgments Dominique Auvray, Yan Duyvendak, Charlotte Terrapon, Arnold Pasquier, Lou Perret, Angelo Plessas, Eleni Riga, Mike Junior Sinsoillier
Exhibitions Credits Bruno D’Hubert, Sophie Goltz, Paul Irmann, Angelo Plessas, Cornelia Reinisch-Hofmann, Bettina Siegele, Milena Thurner, Marille. Büro für Grafik und Text
Publication Credits Rosa Molina, Elisabeth Raffi, Bettina Siegele, Timothy Stroud, Studio TM
Photo Documentation Bruno D'Hubert, Daniel Jarosch
Support Pro Helvetia — Swiss Arts Council, République et canton de Genève, Ville de Genève, Société des Arts de Genève, SIG Foundation
Names may have been altered to preserve the privacy of those most needing protection.



Investigation of a Cold Case

2024
Generative installation for two monitors: conversations between AIs, stereo sound, variable duration
On June 19, 1949, two young women were shot dead on a rural road in French-speaking Switzerland. The case remained unsolved for decades, and the case file reflects the unspoken tensions and conflicts of post-war Swiss rural society.

An anonymized version of these archives, now public, was used to customize a natural language processing algorithm, asking it to explore what could be done with the material today.

The AI immediately cross-referenced the data with information about the victims available online. It then suggested creating additional AIs, each specialized in different aspects of criminology. These AIs engage in a dialogue on two monitors as if the screens themselves are conversing.

Le 19 juin 1949, deux jeunes femmes sont abattues sur une route de campagne de Suisse romande. L’affaire reste irrésolue pendant des décennies et son instruction cristallise les non‑dits de la société rurale helvétique de l’après‑guerre.

Une version anonymisée de ces archives, désormais publiques, a été utilisée pour personnaliser un algorithme de traitement du langage naturel avec pour objectif d’explorer ce qu’il serait possible d’en faire aujourd’hui.

L’intelligence artificielle a immédiatement croisé ces données avec les informations disponibles en ligne. Elle a ensuite proposé de créer d’autres IA, chacune spécialisée dans un aspect de la criminologie. Sur deux moniteurs, ces IA dialoguent, comme si les écrans eux‑mêmes étaient en conversation.


Related Materials

Group showFaits divers : une hypothèse en 26 lettres, 5 équations et aucune réponse, MACVAL, Contemporary Art Museum of Val‑de‑Marne, Paris, France
Digest of CitationsFaits divers...
Catalogue — Surlapierre, Nicolas, and Vincent Lavoie (eds.). Faits divers: Une hypothèse en 26 lettres, 5 équations et aucune réponse. Paris: In Fine éditions d’art, 2024
Interview — with Marion Menou

Credits

Development and AI Engineer Mike Sinsoillier
Editing, Sound Design Nicolas Cilins
Archives Cantonal Archives of Vaud, Vaud Security Police, photographic collections of Simon Glasson, Charles Morel, and Jacques Thévoz
Acknowledgments Yan Duyvendak, Charlotte Terrapon, Johanna Viprey
Support Pro Helvetia — Swiss Arts Council, République et canton de Genève, Ville de Genève


Stills From Seven Works

2024
Book: softcover, 280 pages, 1260 ill., 22 x 21 cm


A monograph dedicated to Nicolas Cilins’ films between 2011 and 2020, Stills From Seven Works contains hundreds of pictures documenting seven moving image projects. The pictures are arranged into grids, like a contact sheet or a storyboard.

The book includes an academic essay by Kathleen Bühler, film historian and chief curator at the Kunstmuseum Bern, a philosophical reading by French philosopher and art critic David Zerbib, and a conversation between German curator and researcher Anja Lückenkemper and Nicolas Cilins.

Monographie dédiée aux films de Nicolas Cilins réalisés entre 2011 et 2020, Stills From Seven Works contient des centaines d'images qui documentent sept projets. Ces images sont disposées en grilles, comme sur une planche contact ou un storyboard.

Le livre comprend un essai critique de Kathleen Bühler, historienne du cinéma et conservatrice en chef du Kunstmuseum de Berne, une lecture philosophique du philosophe et critique d'art français David Zerbib, ainsi qu'une conversation entre la commissaire et chercheuse allemande Anja Lückenkemper et Nicolas Cilins.

Related Materials

Publication — Stills From Seven Works, NERO Editions (publisher’s website)
Conversation — What Do We Do Now That We Are Together?, with Anja Lückenkemper
Text — Marginal Tactics: Dealing with Resistant Facts, by David Zerbib
Text — The Video Essays of Nicolas Cilins — Fictional Archives between Reality and Truth, by Kathleen Bühler
 Credits

Conversation Anja Lückenkemper
Essays Kathleen Bühler, David Zerbib
Film presentations Anja Lückenkemper
Graphic design Paul Chemetoff, Nicolas Cilins
English translations Daniel Hendrickson
Copy Editing Daniela Almansi, Elisabeth Raffy, Timothy Stroud Proofreading Anna Frederike Niebuhr, Elisabeth Raffy, Timothy Stroud
Studio Assistance Alexandre Collet, Bruno d’Hubert
acknowledgments Mohamed Al-Musibli, Dominique Auvray Yto Barrada, Marc Bembekoff, Erik Bullot, Diane Daval, Yan Duyvendak, Michèle Freiburghaus, Véronique Fréjabue, Christophe Kihm, Frank Lamy, Kelvin Lau, Anne-Belle Lecoultre, Pascal Mabut,Lina Majdalanie, Rosa Molina, Thierry Mouillé, Angelika Ramlow, Tina Smoljko, Charlotte Terrapon, Tien Nguyen The, Johanna Viprey, Frank Westermeyer, Uli Ziemmons
Support École nationale supérieure d’art de Bourges, Fondation Jan Michalski, Lausanne, Fonds municipal d’art contemporain, Ville de Genève, Pro Helvetia — Swiss Arts Council


Healing Routine

2023
Delegated performance and three‑channel 4K color video installation, 18 minutes
Healing Routine is a situation. The International Red Cross and Red Crescent Museum in Geneva has commissioned Cilins to create a performance on the issue of care with its employees. Cilins has delegated this work to two care professionals, two dance therapists.

The three-channel video intertwines the therapeutic exercises with personal testimonies from participants. While amplifying voices usually hidden behind institutional structures, the work simultaneously reveals the ethnocentric, heteronormative, and colonial biases embedded in the museum’s permanent exhibition through fragmented visual elements and audio disruptions, including a speculative audio guide.

Healing Routine est une situation. Le Musée international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge a commandé à Cilins une nouvelle performance sur la question du soin à réaliser avec ses employés. Cilins a délégué cette commission à deux professionnels du soin, deux thérapeutes qui utilisent la danse pour guérir.

Sur trois écrans, l'œuvre mêle les exercices de danse avec les anecdotes personnelles des participant.e.s. Healing Routine donne un visage à celles et ceux qu'on ne voit jamais en même temps qu'elle éclaire les aspects ethnocentrés, hétéronormés et coloniaux de l'exposition principale du musée par des vues elliptiques et un audioguide fantasmé.



        Related Materials

        Exhibition page — International Red Cross and Red Crescent Museum
        Radio feature — RTS, Questions d’équilibre (FR)
        Radio feature — Radio Vostok (FR)
        TV feature — Léman Bleu (FR)
        Article — Pascale Zimmermann Corpataux for Tribune de Genève (FR)
        Listing feature — ch-cultura.ch

        Credits

        an invitation and exhibition by Elisa Ruscaworkshop Suzanne Z’Graggen and Maroussia Ehrnrooth
        cinematography and sound Julie Bellard and Alexander Larsson
        editing Nicolas Cilins
        participants Nicolas Cilins, Fabienne Mendoza, Pierre-Antoine Possa, Cecilia Suarez, Susanne Staub
        artistic advisor Yan Duyvendak
        acknowledgments Dominique Auvray, Alexandre Collet, Dustin Duong, Michael Helland, Pascal Hufschmid, Sofia Kouloukouri, Anja Lückenkemper, Arnold Pasquier, Johanna Viprey, and the whole administration and guide teams at the museum
        support International Red Cross and Red Crescent Museum, and Fonds Municipal d’Art Contemporain de la Ville de Genève

        Diva

        2022
        Film: HD color video, 5.1 sound, 29 minutes

        Diva is a fan letter to Diva Cat Thy, a Vietnamese transwoman, street food vendor, and performer, who openly shares her life and struggles daily on social media. Trying to bridge distances of both geography and language, Nicolas Cilins uses found footage posted online by Diva and her community to get in touch with her. They have never met her, cannot travel to Vietnam due to COVID-19 restrictions, and relies on their boyfriend, an Australian of Vietnamese origins, who helps translate the footage and acts as an intermediary. In a conversation constructed through subtitles and surtitles, the film reveals the filmmaker’s and their partner’s process of understanding and making meaning of Diva’s life as well as their own in relation to it. Diva’s life becomes a reflection about queer identity, distance, intimacy, and incoherent histories.

        Diva est une lettre d'admiration adressée à Diva Cat Thy, une femme transgenre vietnamienne, performeuse et vendeuse de nouilles dans les rues de Saigon, qui partage ouvertement sa vie et ses combats au quotidien sur les médias sociaux. Comme pour combler les distances géographiques et linguistiques, Nicolas Cilins utilise les archives mises en ligne par Diva et sa communauté pour entrer en contact avec elle. Il ne l'a jamais rencontrée, ne peut pas se rendre au Vietnam en raison des restrictions du COVID-19 et s'en remet à son petit ami, un Australien d'origine vietnamienne, qui l'aide à traduire et sert d'intermédiaire. Dans une conversation construite à l'aide de sous-titres et de surtitres, le film révèle le processus par lequel iel et son partenaire comprennent et donnent un sens à la vie de Diva, et à la leur. Diva est un moment éphémère dans la vie d'une femme, une réflexion sur l'identité queer, la distance, l'intimité et l’incohérence des histoires personnelles.

            Related Materials

            Interview — Teddy Awards 2022
            Feature — Berlinale Meets… Forum Expanded, Films interested in language and translation
            Podcast — Agathe Arnaud (FR)
            Text — Giuseppe Di Salvatore (FR)
            Text — Noemi Ehrat (DE)

            Credits

            conception and cast Diva Cat Thy, Miss Tien Giang, Sim Let, Ngoc Huyen, Father Dragon, Hop Thu Thoai, Miss Tien’s husband, Nhu Y, Mr. Tu Dat, Mr. Trung
            translation Dustin Duong
            editing Dominique Auvray, Nicolas Cilins
            sound mixing Philippe Ciompi
            artistic advisor Yan Duyvendak
            acknowledgments Dominique Auvray, Charlotte Terrapon
            support Pro Helvetia — Swiss Arts Council, République et canton de Genève, Ville de Genève, Swiss Films and Federal Office of Culture

            Talk To Me!

            2021—2022
            Digital durational performance: on‑demand workers, monitor on stand, conference hardware and software


            On-demand workers from digital labour platforms Upwork, Fiverr, and People per hour have been hired to talk to visitors during the entire exhibition period in real‑time.Academics call them ghost workers of platform capitalism, since they are rendered anonymous, providing invisible content and services to tech companies and A.I. development.

            In the installation, they are given a face and provided with a space to recount their own stories and experiences from their homes in Benin, Jamaica, Indonesia, and England. They are paid the same hourly rate regardless of the country they live in.

                Des travailleurs à la demande recrutés sur des plateformes de travail en ligne comme Upwork, Fiverr et People per hour sont engagés pour parler aux visiteurs en temps réel pendant toute l'exposition. 

                Ceux que les universitaires appellent parfois les travailleurs fantômes, ceux qui façonnent le contenu et les services pour les entreprises technologiques et autres intelligences artificielles parlent de leurs expériences depuis chez eux au Bénin, en Jamaique, en Indonésie ou en Angleterre. Ils sont payés au même taux horaire quelque soit le pays où ils vivent.

                    Related Materials

                    Catalogue — Swiss Art Awards 2021
                    Video feature — Vernissage TV, Swiss Art Awards 2021
                    FeatureMake Room in Your Mouth, Wiener Art Foundation, Vienna @ KubaParis
                    Digital Lecture — Talk to Me!, Bern and Vienna Academies of Fine Arts,  2022, 78 minutes

                    Credits

                    conception and online performance Justin Bartley (born in Jamaica 2003, works in Negril), Karen Cooper (born in UK 1968, works in Nottingham), Regina Houedanou (born in Benin 1985, works in Porto Novo), Radithya Febriani (born in Indonesia 1996, works in Jakarta)
                    artistic advisor Yan Duyvendak
                    Installation views Guadalupe Ruiz, Swiss Art Awards 2021, Federal Office of Culture
                    additional documentation: Nicolas Cilins
                    Support FCAC Fonds Cantonal d'Art Contemporain, République et canton de Genève, FMAC Fonds Municipal d'Art Contemporain de la Ville de Genève


                    Conquest

                    2021
                    Site-specific performance for eight museum visitors, 50 minutes

                      Conquest is a site-specific performance designed for the Moscow Planetarium’s museum through conversations with its scientific and curatorial team. Those who are constantly rendered invisible by the museum’s gravitas were asked about their dreams and daily routines, triggering musings on the history of space conquest —what it has become and what it continues to represent for the country and its people—, faith, ideology, and the construction of national identity.

                      Eight visitors-turned-performers then embodied these testimonies, capturing the ambiguous relation between the institution and its guests and providing the ground for reflection on the museum’s role as a public and social space.

                      Conquest est une performance conçue pour le musée du planétarium de Moscou à partir d’entretiens avec ses scientifiques et conservateurs sur leurs désirs, routines et ambitions personnelles. Leurs témoignages mettent en lumière ce que la conquête spatiale continue de représenter — entre foi, idéologie et identité nationale.

                      Ils sont lus et interprétés par huit performers recrutés parmi les visiteurs comme une invitation à une réflexion sur les liens entre institutions culturelles, vie sociale et politique.
                          Credits

                          conception and cast Maria Bolshakova, Alexandra Veselova, Tatiana Voronina, Iriną Gorodzyskaya, Natalia Grigoryeva, Marcela Akhmedova, Nikolaï Mamonov, Yuri Sorokin production Theatrum 2021, Golden Mask festival curator Anton Fleurov
                          production manager Marina Kozlova
                          assistant director Julia Ryabova acknowledgments Ponomarenko Marina Vladimirovna, Maksimov Igor Borisovich, Sukhobokova Elena Arkadyevna, Rubleva Faina Borisovna, Reznik Margarita Iosifovna, Yakunina Galina Valentinovna, Belous Irina Nikolaevna, Alexander Perkhnyak, and the whole team of the Moscow Planetarium. support Vladimir Potanin Foundation and Pro Helvetia Moscow — Swiss Arts Council


                          The Rocket Ladies

                          2020
                          Sound installation: four‑channel sound and two text projections, 9’38, loop
                          The Rocket Ladies is a sound installation about the implementation of the Space‑Launching Facilities in French Guiana in the sixties. It recounts its creation through the voices of four Guianese women speaking Creole. 

                          Using their voices and bodies, they reenact a selection of colonial archives from the Space Agency: directors, engineers, journalists, as well as the sounds of the construction site, the electronic devices, and the rocket launches. 

                          One projector displays the name of the source document, and the other displays the subtitles.

                          Les Femmes Fusées a été réalisé avec le concours de Payaka Guyane, un groupe de femmes guyanaises basée à Bondy en région parisienne. Nées dans les années 60, et contemporaines de l’installation du champ de tir des fusées européennes en Guyane Française, elles ont choisi de s’appeler Véronique, Ariane, Europa ou Diamant, noms des fusées lancées entre 1960 et 1979, et de rejouer cette histoire en Créole au son de leurs voix et de leurs corps, reprenant les discours officiels des ingénieurs venus de métropole, les commentaires journalistiques, les témoignages sociologiques mais aussi les sons d’ambiance, les bruits de chantier, du lancement des fusées et du matériel électronique.

                          Credits

                          conception and cast Payaka Guyane collective: Alice Fontellio, Marcellia Fontellio, Brigitte Victorine, Yolaine Wande artistic advisors Yan Duyvendak, Johanna Viprey
                          acknowledgments Dominique Auvray, Andrea Bellini, Benoit Delaunay, Perrine Gamot and the team at the Centre National d’Études Spatiales cultural laboratory
                          support Ville de Genève, Fondation Simón I. Patiño, Cité Internationale des Arts, Paris


                          The Way We Walk

                          2020
                          Video installation: two‑channel HD video, four‑channel sound, 26-minute loop
                          Do Vietnamese people walk differently? This is the absurd question that triggered The Way We Walk, a film made in Saigon, Vietnam, and across its Mekong region. Committed to the commonality of the act of walking, participants subject themselves to interviews whilst being made to walk on a treadmill. They come up with preposterous theories and anecdotes in response to this strange torturing technique, demonstrating their love for the nation as they discuss the implications of regional politics.

                          The Way We Walk’s main character is a treadmill that offers itself as a surface for projection, a machine to tell stories; a Trojan horse to question the policies of censorship.

                          Les vietnamiens marchent-ils différemment ? C’est la question absurde et le point de départ de The Way We Walk, réalisé à Saigon et sa région au sud du Vietnam. Les participants se livrent à une mystérieuse action commune en acceptant d’être interviewés tandis qu’ils marchent sur un tapis de course. Leurs témoignages oscillent entre théories abracadabrantes et anecdotes comme pour montrer leur patriotisme sans résister à pointer du doigt les dysfonctionnements de la politique régionale.

                          Le personnage principal de The Way We Walk est un tapis de course, une surface de projection, une machine à raconter des histoires et un cheval de Troie pour défier la censure.
                          Credits

                          conception and camera Nicolas Cilins
                          translation Dustin Duong
                          editing Dominique Auvray
                          acknowledgements Lêna Bui, Yan Duyvendak, Philipp Fröhlich, Nora Molitor, Anja Lückenkemper, the Duong family, and all the participants
                          support Litterarisches Colloquium Berlin, Robert Bosch Stiftung, Grenzganger Program, Fonds Cantonal d'Art Contemporain, République et canton de Genève, Stanley Johnson Stiftung



                          Karen

                          2020
                          Film, HD color, 22 minutes
                          Karen is an intimate portrait shot by the protagonist herself, a fifty-year-old Australian music therapist whose divorce cost her the house and custody of her three children. Made out of shaky and mutilated frames, the film turns upside-down the forces at stake in participative art and embarks us on a musical journey towards what can happen to all of us: being discarded from social life.Karen est un portrait intimiste filmé par la protagoniste du film, une australienne, thérapeute musicale d’une cinquantaine d’années dont le divorce lui a coûté sa maison et la garde de ses trois enfants. Le film renverse les forces de l’art participatif par des plans mutilés et incertains qui mènent le spectateur dans un voyage qui pourrait nous arriver à tous : être exclu de la vie sociale.
                          Credits

                          cast, camera, songs Karen Cregan
                          editing Nicolas Cilins 
                          support FCAC Fonds Cantonal d'Art Contemporain, République et canton de Genève, ENSA Ecole Nationale Supérieure d’art, Bourges, France


                          ACTIONS2017-2022

                          Participatory performance series, multiple European cities, 70 minutes
                          So who does what? This is the fundamental question that triggers ACTIONS as a response to the violence and the urgency of the great European migration crisis. In each city, the project invites refugees, representatives of the local authorities, and volunteers into a circular parliament. Their testimonies highlight the complexity and the shortcomings regarding the local reception of refugees. In cooperation with a local non‑profit organisation, ACTIONS lists the needs of the parties involved and gives spectators an opportunity to commit — or not. It enables links between people in the existing reception system and those who want to get involved.
                          Alors qui fait quoi ? C’est la question fondamentale que lance ACTIONS, afin de répondre à la violence et à l’urgence de la grande crise migratoire européenne. Dans chaque ville, le projet réunit des réfugiés, des représentants des autorités territoriales et des bénévoles. Il se déroule comme une assemblée circulaire où chacun s’exprime pour mettre en lumière la complexité et les déficiences de la situation locale d’accueil. En collaboration avec une association déjà active sur le terrain, ACTIONS dresse la liste des besoins, donne la possibilité aux habitants de s’engager ou pas, et permet, le cas échéant, la mise en relation de l’accueil existant et de personnes qui pourraient s’investir.

                          Credits

                          conception Nicolas Cilins, Yan Duyvendak, Nataly Sugnaux
                          production La Bâtie-Festival de Genève; far° Festival des Arts Vivants, Nyon; Marche Teatro/Inteatro Festival – Ancona, Pour-cent culturel Migros
                          support République et canton de Genève, Ville de Genève, Pro Helvetia - fondation suisse pour la culture, crédit de la Confédération destiné à l’intégration, Fondation meyrinoise du Casino, Stanley Thomas Johnson Foundation, Fondation Leenaards, Fondation Ernst Göhner, Bureau de l’intégration des étrangers BIE, Fondation JTI, fondation sesam, Ville de Versoix, Ville de Bernex, Ville de Satigny, Fondation suisse des artistes interprètes - SIS, Loterie Romande, CORODIS, Fondation du Jubilé de la Mobilière, FLUXUM Fondation



                          Marabout

                          2018
                          Video installation: HD color, four‑channel sound, 12 minutes
                          In a dark, unlit space, a video is projected onto a tilted screen on the ground. It shows a succession of rapid acts filmed with subjective point-of-view in an apartment at night. During each one of theses acts, some of which recall filmed performance (Bruce Naumann, Vito Acconci, Paul McCarthy), descriptions of what we have just seen appear on the screen: "Wash your hands with the magic liquid", "Roll some dirt into small earth balls", "Rest an onion on your stomach"... These instructions were dictated to the artist by a Muslim holy man "in order to help them create a new work". 

                          Here, Cilins does away with limits; between the madness of obsessive compulsive disorders, the documentation of performances and mysticism, taking us on a fitful journey into the solitude of their nights within the confines of their flat.

                          Dans un espace noir et sans lumière, une vidéo est projetée sur un écran posé en biais à même le sol. On y voit un succession d'actions rapides filmées dans un appartement la nuit avec une caméra frontale. Pendant chacun de ces gestes, qui peuvent évoquer des performances filmées (Bruce Naumann, Vito Acconci, Paul McCarthy) apparaissent à l'écran des descriptions : « Wash your hands with the magic liquid », « Roll some dirt into small earth balls », « Rest an onion on your stomach »... Ces injonctions ont été dictées par un marabout à l'artiste « dans le but de l'aider à créer un nouveau travail. »

                          Cilins abroge ici les limites : entre la folie des troubles obcessionnels compulsifs, la documentation de performances et le mysticisme. Il nous emporte dans une promenade agitée, confinée dans son logement, dans la solitude de ses nuits.
                          Credits

                          conception, performance, editing Nicolas Cilins with the help of several witch doctors
                          acknowledgements Yan Duyvendak, Lina Majdalanie, Johanna Viprey, Uli Ziemmons
                          text Valentin Carron
                          support Fonds Cantonal d’Art Contemporain, Republic and Canton of Geneva; Fonds Municipal d’Art Conteporain, City of Geneva; Federal Office of Culture
                          installation views Guadalupe Ruiz, Swiss Art Awards 2018, Federal Office of Culture

                          Gineva

                          2015
                          Film, 45 minutes
                          Adi and Florin, two men from Romanian, are dancing in front of a blue screen. Once they stop to address the camera, they begin thanking everyone who helped them survive in Geneva throughout the past weeks. Having moved there a while ago due to the extreme poverty in their native Romania, they go on to ask their imaginary audience for some help and assistance.

                          The two re-enact some scenes from their past and present lives in a number of short role-plays; sometimes cartoonish, sometimes visibly heartfelt and emotionally charged. They recall their farewell from their family homes in Romania, simulate some of their experiences as rent boys in Geneva, look up their favorite songs online with the two cameramen on the set, and share their financial issues and other worries.
                          Adi et Florin, deux hommes roms, dansent devant un fond bleu. Lorsqu’ils s’arrêtent pour s’adresser à la caméra, ils commencent par remercier toutes les personnes qui les ont aidés à Genève ces dernières semaines. Ayant quitté leur pays en raison de leur pauvreté, ils demandent aide et soutien aux spectateuricexs du film.


                          Tous deux rejouent des fragments de leur vie passée, tantôt mimées, tantôt empreintes d’une émotion enfantine. Ils évoquent les adieux à leur famille, leurs difficultés financières, rejouent certaines de leurs expériences de travailleurs du sexe, recherchent des chansons en ligne qu’ils partagent avec les deux cameramen présents sur ce plateau de fortune.
                          Credits

                          conception and cast Adi, Florin, Nicolas, Felipe
                          editing Dominique Auvray
                          cinematography Nicolas Cilins & Felipe Monroy
                          translation Irina Ionita
                          sound mixing Philippe Ciompi
                          acknowledgements Arnaud & Bertrand Dezoteux, Yan Duyvendak, Dominique Fabre, Iulia Hasdeu, Christophe Kihm, Hakim Mastour, Sophie Pagliai, Jean Perret, Lina Majdalanie
                          support FCAC Fonds cantonal d’art contemporain, Geneva, and HEAD – Geneva University of Art and Design



                            Discipline And Punish

                            2013
                            Installation: photographic prints and testimonies, variable dimensions
                            Discipline And Punish deals with my encounter with a Swiss prison keeper who reflects on his sexual fantasies as a response to the power he has over prison inmates. In the course of a night, we documented his fantasies while discussing his job. He refused to have the pictures shown.

                            I processed and printed an empty film to be installed alongside descriptions of what the invisible pictures would have shown. Transcriptions of the interview as well as a ground floor map of his apartment complete the installation.
                            Surveiller et punir prend pour point de départ la rencontre avec un gardien de prison qui attribue la raison de ses fantasmes sadomasochistes au pouvoir qu’il exerce sur les détenus. Nous avons réalisé ensemble une série de photographies de ses fantasmes. Il a refusé qu’elles soient montrées.

                            J’ai développé une pellicule vide accompagnée de légendes qui décrivent les images invisibles. L’installation est complétée par la transcription de nos échanges et le plan de son appartement.

                            Credits

                            conception Nicolas Cilins
                            acknowledgments Yan Duyvendak, Johanna Viprey, Hakim Mastour
                            support Kiefer Hablitzel Stiftung


                            Stalin’s World

                            2013
                            Video installation: HD color video, stereo sound, screen, vinyl text on wall, 20 minutes
                            "Gruto Park" is a Lithuanian amusement park which looks like a gulag. It was erected as a memorial against Russian Soviet domination. Unfortunately, it resembles perhaps more of a nostalgic celebration.

                            The film "strings together anecdotes that point out the dillema between fictionnalisation and the simultaneaous commercialisation of history as well as capture the nostalgic longing for the good old days."
                            « Le parc de Gruto » est un parc d’attraction déguisé en goulag créé par un entrepreneur agricole comme mémorial contre la domination soviétique russe. Il prend pourtant des allures de célébration nostalgique.

                            Le film « enchaîne les anecdotes qui mettent en relief le dilemme entre la fictionnalisation et la commercialisation simultanées de l’Histoire en même temps qu’il capte l’inévitable nostalgie du bon vieux temps. »
                            Credits

                            conception and cast Viliumas Malinauskas, his family, and his team
                            editing Dominique Auvray, Nicolas Cilins
                            camera Nicolas Cilins, Felipe Monroy
                            acknowledgments Dominique Auvray, Marc Bembekoff, Nicole Borgeat, Diane Daval, Yan Duyvendak, Julien Fronsacq, Christophe Kihm, Marcus Kleinfeld, Andrius Leliuga, Thierry Mouillé, Catherine Queloz, Tomas Sinkevicius, David Zerbib
                            support Biennale de Sélestat 2013, Fonds Cantonal d’Art Contemporain, Republic and Canton of Geneva, Summer Lake Residency, École Supérieure d’Art Annecy Alpes